American Idioms :
Shake a leg ! = hurry !
Ex: You always take such a long time to put on your make up .Shake a leg ! or else we
won’t arrive on time.
Sell someone short = underestimate someone
Ex: Just because he doesn’t say very much is no reason to sell him short.
Hit the hay = go to bed , go to sleep
Ex: I’m so tired. I want to hit the hay right now.
Hit the ceiling = become very angry
Ex: Ali’s father hit the ceiling when he was informed that his son had been detained by police force.
Keep under one’s hat = keep secret , keep classified
Ex: The judges kept the results under their hat.
õõõ
فرق on time و in time :
On time = punctual , not late
In time = soon enough
آن تایم بودن به معنای سروقت بودن و سر موقع حاضر شدنه! (قرارها – سرکار و . . .) ولی ای تایم به معنای زودتر تر از حد معین آمدن (سر قرار – کار و ...) است . به مثالهای زیر توجه کنید:
*. “ I’ll meet you at 7:30.” “ Ok, but please be on time.” (don’t be late , be there at 7:30)
*. Will you be home in time for dinner? (soon enough for dinner)
õõõ
English Anecdote :
A priest and a rabbi are walking down the street together, and they both want a drink, but they have no money on them. The priest says, "I've got an idea how to get us some free drinks." He walks in alone and the rabbi stands at the door and watches. The priest orders a drink, drinks it, and then the bartender gives him his tab. The priest says, "But my son, I've already paid for the drink." The bartender says, "I'm terribly sorry, father, but it's really busy in here and I must have forgotten." The rabbi walks in and orders a drink. After he drinks it, the bartender gives him the tab, and the rabbi says, "Son, I paid you when I ordered the drink." The bartender says, "I'm terribly sorry, rabbi, I don't know what's wrong with me, but that's the second time that happened to me today." The rabbi says, "That's okay, son, no offence taken. Now, just give me change for the twenty I gave you, and I'll be on my way."
ïïïïïïïïïïïïïïïïïïïïïïïïïïïïïïïï
Priest :کشیش-روحانی(مسیحی)
Rabbi : عالم یهودی – خاخام
Bartender : كسي كه در "بار" مشروبات براي مشتريان مي ريزد، متصديبار
Tab : صورتحساب
No offence taken : هیچ مشکلی نداره – موردی نیست
Change : پول خرد
